The addition of An Bíobla Naofa and the Gospel of Luke in Ulster-Scots – or ‘Guid Wittins Frae Docter Luik’ – would “bring soda farls and potato. Irish Bible / An Biobla Naofa / Version with Apocrypha / Deuterocanonical Books. [Monsignor Pádraig Ó Fiannachta] on *FREE* shipping on . An Bíobla Naofa – Launched in Belfast City Hall, the Bible society has a FREE download of An Bíobla Naofa for your mobile smart phone, ipad, computer.
|Genre:||Health and Food|
|Published (Last):||14 October 2010|
|PDF File Size:||19.65 Mb|
|ePub File Size:||12.10 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Thu Jul 19, 3: To that number will today be added digital versions of the Scriptures in Irish and Ulster-Scots, which will be available to down-load for free. Views Read Edit View history.
Unsourced material may be challenged and removed. Retrieved on 2 April There has been an explosion in digital editions of the Bible – naota in languages are already available.
I thought it was something like “www. I hope this is a temporary problem. After the Tudor reconquest of Irelandthe established Church of Ireland attempted to consolidate the Reformation in Irelandwith little success among the Gaelic Irish.
Download the Bible in Gaeilge – Irish Gaelic. Download now or read online. % Free
Politically speaking was a basket case. Fri Jul 20, 4: You can find several versions here: This article may be expanded with text translated from the corresponding article in Irish. This page was last edited naora 12 Aprilat March Learn how and when to remove this template message.
As well as Ulster-Scots, Irish and English, there will be readings in Polish of well-known Bible passages, including Psalm 23 and Luke’s account of Jesus reading the Scriptures in the synagogue.
This was some kind of official site that had the Bible available in a variety of formats, including searchable PDF.
Official website in Irish. Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[: Page 1 of 1.
Free online version of An Bíobla Naofa – The Irish News
Languages Gaeilge Edit links. The internet and the possibilities of the latest digital devices such as smartphones and tablet computers are the latest to be na upon by Bible publishers. However, it was not published untilin a revised version by Narcissus Marsh —Archbishop of Dublin. Their work was printed in The site’s pretty broken, but for now you can still access the books: Colin Glen Christian Fellowship.
Bible translations into Irish
Intermediate speaker – await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice. Mon Dec 31, 4: Thu Jul 19, 2: You must provide copyright attribution in the edit summary by providing an interlanguage link to the source of your translation.
A model attribution edit summary using Naifa Crawford McCrae late strike fires Crusaders to joint top. Tackle today’s puzzles From gentle to deadly – Crosswords, Suduko, Codewords, Wordwheels and quizzes.
The work of translating the Old Testament was undertaken by William Bedel —Bishop of Kilmorewho completed his translation within the reign of Charles the First.